De Diamantsnijder gaat digitaal!
Prof. dr. Rob Janssen vertaalde “Het Diamant Sūtra” voor het eerst van het Sanskriet naar het Nederlands. Een buitengewone initiatief die veertig jaar duurde en die nu online te vinden is!
De online versie van het Diamant Sūtra
Een woordje van de redactie
“Het belang dat nu de vertaling voor eenieder beschikbaar is, blijkt al uit het volgende citaat: ‘De centrale these is dat er geen (permanent, substantieel) zelf bestaat. In dit opzicht sluit het sūtra naadloos aan bij de sūtra’s van de Pali-Canon. Deze these is wellicht de belangrijkste in het gehele boeddhisme. Alleen door de innerlijke realisering van dit feit is verlossing uit deze wereld, dat wil zeggen bevrijding van lijden, mogelijk.’
De parabel en de column zijn voorbeelden van pogingen het besef dat er geen permanent zelf bestaat te realiseren. Wat daarvoor nodig is? Onbevreesdheid, moed en kwetsbaarheid, in het dagelijks leven!”
Het Diamant Sūtra is een Sūtra die een op zichzelf staand onderdeel vormt van het Prajnaparamita Sūtra, net als bijvoorbeeld het Hart Sūtra. Het Diamant Sūtra is ’s werelds oudste gedrukte boek.
Volgens deze Sūtra moet al het waarneembare niet worden gezien als de hoogste werkelijkheid, maar als een illusie van het eigen bewustzijn. Het Diamant Sūtra heet zo, omdat hij zo scherp als een diamanten zwaard door illusies snijdt, en daarmee de mediterende dichter bij de verlichting brengt.
Een exemplaar van Het Diamant Sūtra , dat gevonden werd tussen de manuscripten van Dunhuang, werd geïdentificeerd als het eerste gedrukte boek dat compleet bewaard is gebleven. Het is gedateerd op 11 mei 868.